»Potrebujemo trajno prekinitev ognja in konkreten mirovni načrt s konkretnim končnim ciljem.«
»Čim prej doseči prekinitev ognja v Ukrajini in mirovna pogajanja.«
»Pozivamo k takojšnji in trajni humanitarni prekinitvi ognja.«
»Takšna prekinitev ognja lahko odpre okno, v katerem bodo mogoča mirovna pogajanja.«
»Posrednike smo prosili, naj pridobijo jasno izraelsko stališče, da se zavežejo k trajni prekinitvi ognja in popolnemu umiku iz Gaze.«
»Ne bo trajne prekinitve ognja, dokler izraelski cilji ne bodo izpolnjeni.«
»Najprej potrebujemo prekinitev ognja, brezpogojno prekinitev ognja, ki jo je treba spremljati in spoštovati, preden se lahko začnemo pogajati o pomembnih vprašanjih za dosego trajnega miru.«
»Pozivamo k takojšnji prekinitvi ognja in izpustitvi talcev, sporazumu, ki lahko omogoči nujen dostop humanitarne pomoči in trajni mir.«
»Cilj tega predloga je doseči trajno prekinitev ognja, celovit umik z območja Gaze in zagotoviti dotok pomoči našim ljudem.«
»premostitveni načrt za podaljšanje prekinitve ognja v Gazi do aprila po ramadanu in pashi«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju